Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

La sevdah

Ultimo Aggiornamento: 07/03/2008 00:02
OFFLINE
Post: 1.032
Sesso: Maschile
20/01/2008 13:53

è una parola balcanica che dovrebbe significare malinconia nell'amore; il regista ne parlava ieri a proposito del suo film presentato al festival e diceva che non c'è una parola italiana equivalente; al che io ho prontamente replicato: "in italiano si dice in the mood for love"

è anche un canto, chissà se maddie volesse postare un link, io non ci riesco;

www.myboite.it/burekeaters/?p=264
OFFLINE
Post: 31
Sesso: Femminile
21/01/2008 15:45

Uhm... In realtà, "mood" è una parola neutra, che non ha connotazioni specifiche, se non quando è legata ad un'altra che la completa e ne determina il senso.
"In the mood for love" fa pensare ad una predisposizione all'amore, in tutte le sue implicazioni. Non trovi?
[Modificato da emma. 21/01/2008 15:49]
OFFLINE
Post: 1.032
Sesso: Maschile
21/01/2008 19:48

Re:
emma., 21/01/2008 15.45:

Uhm... In realtà, "mood" è una parola neutra, che non ha connotazioni specifiche, se non quando è legata ad un'altra che la completa e ne determina il senso.
"In the mood for love" fa pensare ad una predisposizione all'amore, in tutte le sue implicazioni. Non trovi?



vuol dire sentimento o umore, ma nel sentimento per amore non si può tradurre, i sentimenti non si possono tradurre, bisogna fare all'amore con i sottotitoli! [SM=g7063]


OFFLINE
Post: 1.083
Sesso: Femminile
22/01/2008 11:21

Re:
verdoux47, 20/01/2008 13.53:

è una parola balcanica che dovrebbe significare malinconia nell'amore; il regista ne parlava ieri a proposito del suo film presentato al festival e diceva che non c'è una parola italiana equivalente; al che io ho prontamente replicato: "in italiano si dice in the mood for love"



la battuta è spiritosa, ma ci sono concetti che non si possono tradurre, come il "dolore dell'anima" che appartiene sempre al mondo slavo... per capirne il significato occorre entrare in quella cultura, per questo il prof di russo ci consigliava di trovarci un fidanzato russo, diceva che ci avrebbe aiutato per la lingua...


OFFLINE
Post: 31
Sesso: Femminile
22/01/2008 11:53

Re: Re:
verdoux47, 21/01/2008 19.48:



i sentimenti non si possono tradurre, bisogna fare all'amore con i sottotitoli! [SM=g7063]




Oppure in silenzio o, ancora e meglio, con tante parole (apparentemente) senza senso!

OFFLINE
Post: 483
Città: VENEZIA
Età: 105
Sesso: Femminile
24/01/2008 17:17

OFFLINE
Post: 1.032
Sesso: Maschile
07/03/2008 00:02

Re:
manumaddie, 24/01/2008 17.17:





sentita solo adesso, bellissma, grazie manu! [SM=g7065]


Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 21:19. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com